
Preparing translation options
I’m planning to provide both an English translation and three polished headline variants in Chinese. After that, I’ll ask the user if they’d like a 200-character news article or a social media post. It sounds like a good way to engage them and check what format they prefer. Let’s move forward with this approach!
英文翻译:Torino head coach: I have great respect for Spalletti; we must play with the belief that we can make history.

可用标题:
- 都灵主帅:尊重斯帕莱蒂,我们要带着创造历史的信念出战
- 都灵主帅发声:敬重斯帕莱蒂,目标是改写历史
- 面对斯帕莱蒂,都灵主帅:唯有信念才能创造历史
需要我写一段简短新闻通稿/赛前前瞻,还是做成社媒配文?
.gif)